Épi de faîtage ancien, de type à panse et à anse (Smigieski), fabriqué au hameau de Duris près Magnac-Bourg 87380. |
La terre et les couleurs n’ont plus de secret pour Cheikh, il sculpte et modèle avec passion l’argile si particulière des tuiliers de « La Chapelle ». Clay and colours have no more secrets for him and he sculpts and models the specific clay of the tiles makers from "La Chapelle". |
Là où Cheikh excelle c’est dans la fabrication des épis de faîtage. Il fabrique des épis classiques, mais y apporte sa réflexion et sa sensibilité. Il en a diminué la taille pour les rendre plus maniables, plus faciles à installer sur les toitures, et à l’échelle des maisons actuelles. |
Cheikh N'Dioro is a real master of Art when it comes to making épis de faîtage. He makes classical épis but illumates them with his African touch : they are smaller and thus easier to handle and to fix on the new homes 'roofs.
|
L’oiseau du sommet, de très stylisé sur les épis anciens, devient une véritable œuvre d’art, car dit-il avec raison, ce volatile fier et sympathique est l’emblème des Français et mérite que l’on s’y attarde.. |
"The bird on top has turned into a stylised cock, symbolising France", explains Cheikh N'Dioro. |
Mais surtout il sait marier avec goût ses racines Africaines et la tradition Limousine pour donner des épis « exotiques » de toute beauté.
He is particularly good at matching his African roots with Limousin traditions, which produces splendid exotic épis. |